Parvin Loloi is a scholar, writer, editor, critic and translator. Born in Kerman, Iran, she is a graduate of the University of Tehran, where she studied English and French. She obtained her PhD from the University of Swansea, Wales, with a thesis on the English translations of Hafiz and their influence on English poetry. Parts of this were later expanded and published as Hafiz, Master of Persian Poetry, A Critical Bibliography of English Translations Since the Eighteenth Century (Tauris, 2004). She writes on many aspects of Persian literature, translations of Persian poetry, and Persian cultural and literary influences on English poetry, and she is a regular contributor to the Encyclopaedia Iranica. Her many scholarly and critical essays include: ‘Byron in Persian Costume’, in Swansea Review 5 (1988); ‘A Dramatic Version from the Apocrypha: Kyng Daryus and the Book of Esdras’, in Elizabethan Literature and Transformation, ed. S. Coelsch-Foisner (1999); ‘Translating Persian Drama: Problems (and Solutions?)’, with Glyn Pursglove, in Drama Translation and Theatre Practice (2004). As an editor she has produced critical editions of two seventeenth-century plays: Sir John Denham, The Sophy; and Robert Baron, Mirza, A Tragedy (University of Salzburg, 1998). Her translations from Persian into English include poems of Hafiz, with William Oxley, in Acumen (1987) and Outposts (1990, 1991); and a play by Bahram Beyza’i, The Marionnettes (‘Arusakhā) co-translated with Glyn Pursglove (Salzburg University Press, 2005).
|