Marcelo Cohen (Buenos Aires, 1951) es escritor y traductor. Entre 1975 y 1996 vivió en Barcelona, donde fue redactor-jefe de la revista cultural El viejo topo. Ha publicado reseñas y artículos en el diario El País, de Madrid, la revista Quimera y el diario La Vanguardia, de Barcelona, y el diario Clarín y la revista mensual Página 30, de Buenos Aires. Dirigió la colección Shakespeare por escritores del Grupo Editorial Norma, una edición de las obras completas de Shakespeare traducidas por escritores iberoamericanos, y es co-director de la revista de letras y artes Otra parte. Ha traducido más de cien libros de literatura y ensayo del inglés, el francés, el italiano, el portugués y el catalán. Sus traducciones incluyen, entre otras, obras de Christopher Marlowe, Ben Jonson, Jane Austen, Henry James, T.S. Eliot, Philip Larkin, A.R. Ammons, Wallace Stevens, Scott Fitzgerald, J.G. Ballard, William Burroughs, Italo Svevo, Raymond Roussel, Machado de Assís y Clarice Lispector. Entre sus obras de creación se cuentan las novelas El país de la dama eléctrica (1984), Insomnio (1985), El sitio de Kelany (1987), El oído absoluto (1989), El testamento de O’Jaral (1995) y Donde yo no estaba (2006); los relatos de Hombres amables (1998); los cuentos recogidos en El fin de lo mismo (1992), Los acuáticos (2000) y La solución parcial (2003); y el volumen de ensayos ¡Realmente fantástico! (2002). En septiembre de 2007 ha aparecido su última novela, Impureza. Codirije con Graciela Speranza la revista de artes y letras Otra parte. |