Duet
Suzanne Jill Levine writes: "Duet"
is a dance of words between myself and Marjorie Agosin. In the early
80's I was among the first to translate poems of hers into English,
and some lines in this poem are actually from those early exercises.
something black that comes from a feeling of conflict
Waiting at the night-dark window a calm
Penelope would knit her brow
sea-scrawling and scribbling
while winter's stubble grew &
the bald flayed reaper mimicked
signs of fear between footsteps in the snow
Remembering wasn't dangerous.
she remembered her
travels
along the ancient skin
of one whose eyes
she can no longer see
Eve of the Snow
by Ulalume Gonzšlez de Leon (Mexico)
No, not yet
indecision hovers
over a waiting garden
even-spaced branches
bare like my page
leaves without words
in my skull or the wind
the doors of the snow
open and close
branches syllables sounds
crossing the threshold toward
a statue's pale light
between annunciation
and epiphany
the kingdom of empty promise opens
no, not yet
the line of a branch
breaking in the air
breaks this line
|