Category: Romania

“Către Cer,” by Robert Toperter

Photograph by: Iliu Nicolae

 

March 31st, 2020

 

Către Cer

Robert Toperter

 

Mireasma de tămâie se înalță deasupra Sucevei, sfințită de lacrimile mamelor aflate în rugăciune. Cetatea de Scaun a Marelui Voievod se află în carantină totală. Un sfert dintre românii infectați cu COVID-19, sunt în Suceava. Până la momentul acestui articol, 593 de cazuri din 2245, dar aceștia sunt doar cei care au fost testați. 

Situația a scăpat de sub control din cauza că unii pacienți au ascuns faptul că au venit din străinătate dar și din vina unui director medical, care a chemat la servici și personalul bolnav cu Coronavirus.

În județ, oamenii nu au de unde să își procure măști, spirtul se dă pe sub mână, iar spitalele nu au suficiente echipamente de protecție și nici aparatură necesară unui număr crescut de internați în stare critică

Aceste informații sunt doar o radiografie a ce se petrece. 

Cand plecăm de acasă, ne facem semnul Sfintei Cruci, doar ea ne mai poate apăra!  Elena Forminte, educatoare

“Ține doar de noi, dacă stăm în casă! Eu de două săptămâni nu am mai ieșit, nu m-am văzut cu nimeni, doar am mers să îmi cumpăr de mâncare.  George Bosancu, inginer geodez

Nu se mai găsesc măști, mănuși, încercăm să improvizăm, eu ca mască folosesc o bandană care o spăl tot timpul, când începe apa să fiarbă o dezinfectez și o las să fiarbă ca să pot să o dezinfectez.   Doinița Bălan, elevă

Stau în casă, ce-mi trebe măști acasă și mănuși?  Ștefan Simion, bucătar

“În fiecare seară la oră 9, facem rugăciuni să ne scoată din acest necaz. Maria Rotaru, pensionară

Locuitorii nu își pun nădejdea în autorități, au reușit să se mobilizeze singuri. Mai multe organizații nonguvernamentale au strâns fonduri să ajute spitalele. Restaurantele locale au început să gătească pentru medici și asistente, patronii de hoteluri și-au dat în folosință clădirile pentru cadrele medicale și tinerii au creeat o rețea online prin care se coordonează în producerea și distribuirea de viziere. 

Au fost testate 24.654 de persoane, având în vedere că 11.576 se află în carantină și 123.577 sunt izolați la domiciliu sub monitorizare medicală, nu se cunoaște cu adevărat numărul purtătorilor de COVID-19. Singur lucru cert este că au murit 78 de români, dintre care 30 doar în județul Suceava.

Guvernul face eforturi pentru a stabiliza situația în regiune, dar oamenii sunt supărați de felul cum a fost gestionată pandemia. 

De atâtea luni de zile a început minunea asta, trebuiau să gândească că la un moment dat va izbucnii, băi! Deci hai să luăm măsuri! Preventive! Unde este prevenția?                  

Ana-Maria Gontariu, mamă a doi copii

Ce m-a revoltat cel mai tare este că medici suspecți de Coronavirus au fost obligați, practic cu japca, să vină la ședință și după aia pe secții! Mădălina Melinte, corporatist

Măsurile aplicate municipiului, conform ordonanței militare, se aplică și comunelor Adâncata, Salcea, Ipotesti, Bosanci, Moara, Șcheia, Pătrăuți și Mitocu Dragomirnei      

La sate, speranța este în Cel de Sus. Deși mass-media promovează metodele de igienă, bătrânii care au trecut și prin foamete și prin război, au metodele lor. Se miruesc cu semnul Sfintei Cruci, pe frunte și pe mâini iar în fiecare dimineață se spală pe ochi cu aghiasma. Pentru că slujbele se săvârșesc fără enoriași, o parte au rămas și fără aghiasmă, dar din ce mărturisesc, își fac acasă. Aduc de la fântână apă neîncepută, peste care fac semnul Crucii și spun o rugăciune. O beau când se trezesc și au încredere că virusul nu-i va atinge, iar dacă se întâmpla așa, atunci este voia Domnului pentru a-și trage păcatele. Oameni simpli care au puterea să zâmbească și să facă glume peste gard.  

Să ne rugăm la Dumnezeu să ne dea răbdare și înțelepciune să depăsim acest moment greu din viața orașului nostru Ion Lungu, Primar Suceava

Nu au fost luate măsuri din timp, spitalele regionale sunt depășite de situație, poliția și armata este în stradă și se pare că singurul pod între neputință și speranță este încrederea în Dumnezeu. 

 

 

About Robert Toperter

Robert Toperter, who previously worked as a TV reporter for Realitatea TV in Romania, is currently a freelance journalist based in London.

 

 

Interlitq publishes Ricardo Ruiz-León’s translation of Paul Celan’s “Todesfuge”

Ricardo Ruiz-León

Interlitq publishes (in its “Poetic Voices” series) Ricardo Ruiz-León’s translation of Paul Celan’s “Todesfuge”, from the German into the Spanish.

Ricardo Ruiz-León nació en 1984 en la Ciudad de México. Estudió Letras Alemanas en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) donde se graduó con mención honorífica por su traducción comentada de Die Abenteuer des Don Sylvio von Rosalva de Christoph Martin Wieland. Actualmente estudia la Maestría en Traducción en El Colegio de México. Es miembro de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (AMETLI). Ha traducido Licht, Schatten und Bewegung, de Volker Schlöndorff y Das falsche Gewicht, de Joseph Roth, entre otros. También ha tenido la oportunidad de participar en varios cursos y residencias para traductores como Vice-Versa en Looren en 2013 y el Banff International Literary Translation Center (BILTC) en 2019.

Interlitq to publish Ricardo Ruiz-León’s translation of Paul Celan’s “Todesfuge”, from the German...

 

Ricardo Ruiz-León

Interlitq is to publish (in its “Poetic Voices” series) Ricardo Ruiz-León’s translation of Paul Celan‘s “Todesfuge”, from the German into the Spanish.

Ricardo Ruiz-León nació en 1984 en la Ciudad de México. Estudió Letras Alemanas en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) donde se graduó con mención honorífica por su traducción comentada de Die Abenteuer des Don Sylvio von Rosalva de Christoph Martin Wieland. Actualmente estudia la Maestría en Traducción en El Colegio de México. Es miembro de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios (AMETLI). Ha traducido Licht, Schatten und Bewegung, de Volker Schlöndorff y Das falsche Gewicht, de Joseph Roth, entre otros. También ha tenido la oportunidad de participar en varios cursos y residencias para traductores como Vice-Versa en Looren en 2013 y el Banff International Literary Translation Center (BILTC) en 2019.

“El psicoanálisis vuelve a convertirse en una terapia para ricos”: Élisabeth Roudinesco

Élisabeth Roudinesco

Marc Bassets escribe:

P. ¿Qué queda?

R. Hay un curioso retorno de la historia. Es mi impresión: el psico­análisis vuelve a convertirse en una terapia para la gente rica, para quienes tienen el tiempo y los medios para pensar en sí mismos. Está muy desarrollado en el mundo de la televisión, los comediantes, los periodistas: saben que conocerse a sí mismo es mucho mejor que medicarse. Y entre los grandes burgueses.